TRADUCTOR


TRADUCTOR - TRANSLATOR - TRADUCTEUR

TRANSLATE THIS BLOG
ÜBERSETZEN SIE DIESES BLOG
TRADUIRE CE BLOG
TRADUZIR ESTE BLOG
TRADUCI QUESTO BLOG

lunes, 6 de abril de 2015

BRAQUE

BRAQUE



Por cortesía de / By courtesy of LightnesstoEternity

Música de / Music by Cécile Chaminade interpretada por / performed by Ruby Morgan

Georges Braque, nacido en Argenteuil el 13 de mayo de 1882 y fallecido en París el 31 de agosto de 1963, fue un pintor y escultor francés. Él fue, junto con Pablo Picasso y Juan Gris, uno de los iniciadores del cubismo.

Georges Braque, born in Argenteuil on May 13, 1882 and died in Paris on August 31, 1963, was a French painter and sculptor. He was, along with Pablo Picasso and Juan Gris, one of the founders of Cubism.

Georges Braque, né à Argenteuil le 13 mai 1882 et mort à Paris le 31 août 1963, était un peintre et sculpteur français. Il fut, avec Pablo Picasso et Juan Gris, l'un des initiateurs du cubisme.

LISTA DE OBRAS QUE APARECEN EN ESTE VÍDEO
LIST OF PAINTINGS THAT APPEAR IN THIS VIDEO
LISTE DES TABLEAUX QUI APPARAISSENT  DANS CE VIDÉO


1. Port of Antwerp (1906)
2. Landscape at la Ciotat (1907)
3. Terrace of Hotel Mistral (1907)
4. Houses at l'Estaque (1908)
5. Viaduct at l'Estaque (1908)
6. Musical Instruments (1908)
7. Large Nude (1908)
8. Five Bananas and Two Pears (1908)
9. Fruit Dish (1909) 10. Fishing Boats (1909)
11. Violin and Candlestick (1910)
12. Man with a Guitar (1911)
13. Le Portugais (1912)
14. The Fruitdish (1912)
15. Woman with a Guitar (1913)
16. Bottle, Newspaper, Pipe, and Glass (1913)
17. Glass, Carafe and Newspapers (1914)
18. Fruit on a Tablecloth with a Fruitdish (1925)
19. Black Fish (1942)
20. Interior with Palette (1942)
21. The Billiard Table (1945)
22. The Terrace (1948)

MÁS INFORMACIÓN / MORE INFORMATION: georges-braque.fr


jueves, 20 de febrero de 2014

MATISSE

MATISSE



Por cortesía de / By courtesy of eggman913

Música / Music: Arabesque No. 1 in E Major - Claude Debussy

Henri Matisse (31 de diciembre de 1869 - 3 de noviembre de 1954) fue un pintor francés conocido por su uso del color y por su uso original y fluido del dibujo. Matisse es reconocido ampliamente como uno de los grandes artistas del siglo XX y es comúnmente considerado, junto con Picasso y Marcel Duchamp, como uno de los tres artistas que ayudaron a definir los acontecimientos revolucionarios en las artes plásticas en las primeras décadas del pasado siglo.

Henri Matisse (31 December 1869 - 3 November 1954) was a French painter known for his use of color and his fluid and original use of the drawing. Matisse is widely recognized as one of the great artists of the 20th century and he is commonly regarded, along with Picasso and Marcel Duchamp, as one of the three artists who helped to define the revolutionary developments in the plastic arts in the opening decades of the last century.
 
Matisse habla de dibujo y pintura
Matisse speaking about drawing and painting
Matisse parle du dessin et la peinture


 

ESPAÑOL:

Yo creo que la pintura y el dibujo son la misma cosa. El dibujo es una pintura hecha con recursos limitados. En una superficie blanca, una hoja de papel, con una pluma y un poco de tinta, se crea un cierto contraste con los volúmenes; se puede cambiar el aspecto del papel añadiendo superficies suaves o superficies claras; las superficies rugosas se crean siempre añadiendo sombra o luz. Para mí, el dibujo es una pintura [hecha] con recursos limitados.

ENGLISH:

I believe that painting and drawing are the same thing. The drawing is a painting done with limited resources. On a white surface, a sheet of paper, with a pen and some ink, we can create some contrast with the volumes, we can change the appearance of the paper adding soft surfaces or light surfaces, we always create rough surfaces adding shadow or light. For me, drawing is a painting done with limited resources.

FRANÇAIS:

Moi, je crois que la peinture et le dessin c'est la même chose. Le dessin est une peinture faite avec des moyens réduits. Sur une surface blanche, une feuille de papier, avec une plume et l'encre, on crée un certain contraste par les volumes, on peut changer la qualité de papier dans les surfaces légers ou des surfaces claires; les surfaces dures ajoutons toujours de l'ombre ou de la lumière. Pour moi, le dessin est une peinture avec des moyens réduits.

Información adicional / Further information

http://www.henri-matisse.net/

http://www.musee-matisse-nice.org/


 
 
 

lunes, 27 de mayo de 2013

TÀPIES

TÀPIES



Por cortesía de / By courtesy of musicyarte

Música/Music: Musica Arnold Schoenberg String Quartet


Antoni Tàpies i Puig, marqués de Tàpies (Barcelona, 13 de diciembre de 1923 - ibídem, 6 de febrero de 2012) fue un pintor, escultor y teórico del arte español. Uno de los principales exponentes a nivel mundial del informalismo, está considerado como uno de los más destacados artistas españoles del siglo XX. La obra del artista catalán goza de un centro de estudio y conservación en la Fundación Antoni Tàpies de Barcelona.


Antoni Tàpies i Puig, Marquis of Tapies (Barcelona, December 13, 1923 - ibid, Febrery 6, 2012) was a Spanish painter, sculptor and theoretician of art. One of the main exponents of informalism worldwide,  is regarded as one of the most prominent Spanish artists of the 20th century. The work of the catalan artist has a center of study and conservation in the Antoni Tàpies Foundation in Barcelona.

FUNDACIÓ ANTONI TÀPIES



jueves, 14 de febrero de 2013

AMOR SIN BARRERAS






SU AMOR NO ERA SENCILLO


Los detuvieron por atentado al pudor. Y nadie les creyó cuando el hombre y la mujer trataron de explicarse. En realidad, su amor no era sencillo. Él padecía claustrofobia, y ella, agorafobia. Era sólo por eso que fornicaban en los umbrales.

Mario Benedetti




domingo, 27 de enero de 2013

EL CORAZÓN PIDE PLACER PRIMERO / THE HEART ASKS PLEASURE FIRST





Vídeo por cortesía de / Video by courtesy of fozd

Música / Music: Michael Nyman - "The Heart Asks Pleasure First/The Promise"



EMILY DICKINSON

El CORAZÓN PIDE PLACER PRIMERO




El corazón pide placer primero,
Después, ser excusado del dolor
Y luego esos pequeños gozos anodinos
Que ahogan el sufrimiento;


Y luego ir a dormir
Y más tarde, si esa fuera
La voluntad de su Inquisidor,
La libertad de morir.



THE HEART ASKS PLEASURE FIRST



The heart asks pleasure first
And then, excuse from pain;
And then, those little anodynes
That deaden suffering;

And then, to go to sleep;
And then, if it should be
The will of its Inquisitor,
The liberty to die.




EMILY DICKINSON MUSEUM

EMILYDICKINSON.ORG